【原文】
十六年,吴郡余杭民郎稚,合宗起贼〔1〕,复数千人。齐出讨之,即复破稚。表言分余杭为临水县〔2〕。〔一〕
被命,诣所在〔3〕。及当还郡,权出祖道〔4〕,作乐舞象〔5〕;〔二〕赐齐车、骏马〔6〕。罢坐〔7〕,住驾,使齐就车。齐辞不敢,权使左右扶齐上车;令导吏卒兵骑〔8〕,如在郡仪〔9〕。权望之笑曰:“人当努力!非积行累勤,此不可得。”去百余步,乃旋〔10〕。
十八年〔11〕,豫章东部民彭材、李玉、王海等起为贼乱,众万余人。齐讨平之,诛其首恶;余皆降服,拣其精健为兵,次为县户。迁奋武将军〔12〕。
二十年〔13〕,从权征合肥。时城中出战,徐盛被创失(矛)〔牙〕〔14〕。齐引兵拒击,得盛所失。〔三〕
二十一年〔15〕,鄱阳民尤突,受曹公印绶,化民为贼;陵阳、始安、泾县皆与突相应〔16〕。齐与陆逊讨破突,斩首数千;余党震服,丹杨三县皆降〔17〕:料得精兵八千人。拜安东将军〔18〕,封山阴侯〔19〕。出镇江上〔20〕,督扶州以上至皖。
【注释】
〔1〕合宗起贼:集合宗族起来造反。
〔2〕临水:县名。县治在今浙江杭州市临安区北。
〔3〕被命:接受命令。所在:指孙权的所在地。
〔4〕祖道:在路边设宴饯别。
〔5〕舞象:使驯象跳舞。
〔6〕(pián)车:有帏幔遮蔽的华丽车辆。通常供皇太后、公主等贵妇人乘坐,这里赐武将贺齐乘坐车是较特殊的例子。
〔7〕罢坐:结束宴会。
〔8〕导:使……充当先导。
〔9〕仪:仪仗。
〔10〕去:(贺齐)离开。旋:回去。
〔11〕十八年:建安十八年(公元 213)。
〔12〕奋武将军:官名。领兵征伐。
〔13〕二十年:建安二十年(公元 215)。
〔14〕被创(chuāng):受伤。牙:军中的大旗。是所在军队的标志。
〔15〕二十一年:建安二十一年(公元 216)。
〔16〕陵阳:县名。县治在今安徽青阳县东南。始安:县名。县治在今安徽泾县西南。
〔17〕三县:即上列的陵阳、始安、泾县。
〔18〕安东将军:官名。领兵征伐。
〔19〕山阴侯:贺齐是山阴县人,受封家乡所在地的封爵,是特殊的荣耀和优待。下面列入本卷的全琮,受封家乡所在的钱唐侯,也是如此。
〔20〕江上:长江之上。
【裴注】
〔一〕《吴录》曰:“晋改为临安。”
〔二〕《吴书》曰:“权谓齐曰:‘今定天下,都中国;使殊俗贡珍,狡兽率舞:非君谁与?’齐曰:‘殿下以神武应期,廓开王业。臣幸遭际会,得驱驰风尘之下;佐助末行,效鹰犬之用,臣之愿也。若殊俗贡珍,狡兽率舞;宜在圣德,非臣所能。’”
〔三〕《江表传》曰:“权征合肥还,为张辽所掩袭于津北:几至危殆。齐时率三千兵,在津南迎权。权既入大船,会诸将饮宴。齐下席涕泣而言曰:‘至尊人主,常当持重。今日之事,几至祸败;群下震怖,若无天地。愿以此为终身诫!’权自前收其泪曰:‘大惭!谨以刻心,非但书诸绅也!’”