【原文】
骆统字公绪,会稽乌伤人也〔1〕。父俊,官至陈相〔2〕,为袁术所害。〔一〕统母改适〔3〕,为华歆小妻〔4〕。统时八岁,遂与亲客归会稽,其母送之。拜辞上车,面而不顾〔5〕。其母泣涕于后,御者曰〔6〕:“夫人犹在也。”统曰:“不欲增母思,故不顾耳。”
事嫡母甚谨。时饥荒,乡里及远方客多有困乏,统为之饮食衰少〔7〕。其姊仁爱有行,寡归无子;见统,甚哀之,数问其故。统曰:“士大夫糟糠不足〔8〕,我何心独饱!”姊曰:“诚如是,何不告我,而自苦若此?”乃自以私粟与统,又以告母。母亦贤之,遂使分施:由是显名。
孙权以将军领会稽太守。统年二十,试为乌程相。民户过万,咸叹其惠理〔9〕。权嘉之,召为功曹,行骑都尉,妻以从兄辅女〔10〕。
统志在补察〔11〕,苟所闻见,夕不待旦。常劝权以“尊贤接士,勤求损益〔12〕;飨赐之日,可人人别进〔13〕,问其燥湿〔14〕;加以密意,诱喻使言,察其志趣;令皆感恩戴义,怀欲报之心”。权纳用焉。
出为建忠中郎将〔15〕,领武射吏三千人〔16〕。及凌统死,复领其兵。
【注释】
〔1〕乌伤:县名。县治在今浙江义乌市。
〔2〕陈:王国名。治所在今河南淮阳县。
〔3〕改适:改嫁。
〔4〕华歆(公元 157—231):传见本书卷十三。
〔5〕面:以背对着。
〔6〕御者:驾车的人。
〔7〕衰少:减少。
〔8〕糟糠:酒渣、糠皮之类的粗劣食物。
〔9〕惠理:德政。
〔10〕辅:即孙辅。传见本书卷五十一。
〔11〕补察:对政治有补益的考察。
〔12〕损益:指改革。
〔13〕别进:分别进见。
〔14〕燥湿:指有关生活起居的状况。
〔15〕建忠中郎将:官名。领兵征伐。
〔16〕吏:这里指士兵。
【裴注】
〔一〕谢承《后汉书》曰:“俊,字孝远。有文武才干,少为郡吏。察孝廉,补尚书郎。擢拜陈相。值袁术僭号,兄弟忿争;天下鼎沸,群贼并起。陈与比界,奸慝四布;俊厉威武,保疆境,贼不敢犯。养济百姓,灾害不生,岁获丰稔。后术军众饥困,就俊求粮。俊疾恶术,初不应答。术怒,密使人杀俊。”