【原文】
太祖征汉中,以阜为益州刺史。还,拜金城太守〔1〕;未发,转武都太守〔2〕。郡滨蜀、汉〔3〕,阜请依袭遂故事〔4〕,安之而已。会刘备遣张飞、马超等从沮道趋下辩〔5〕,而氐雷定等七部万余落反应之〔6〕。太祖遣都护曹洪御超等,超等退还。
洪置酒大会,令女倡著罗縠之衣〔7〕,蹋鼓〔8〕。一坐皆笑,阜厉声责洪曰:“男女之别,国之大节;何有于广坐之中裸女人形体!虽桀、纣之乱〔9〕,不甚于此!”遂奋衣辞出。洪立罢女乐,请阜还坐,肃然惮焉。
及刘备取汉中以逼下辩,太祖以武都孤远,欲移之,恐吏民恋土。阜威信素著,前后徙民、氐,使居京兆、扶风、天水界者万余户;徙郡小槐里〔10〕,百姓襁负而随之。为政举大纲而已,下不忍欺也。
文帝问侍中刘晔等〔11〕:“武都太守何如人也?”皆称阜有公辅之节。未及用,会帝崩。
【注释】
〔1〕金城:郡名。治所在今甘肃永靖县西北。
〔2〕武都:郡名。治所在今甘肃成县西北。
〔3〕蜀、汉:蜀郡和汉中郡。汉中郡刚刚从张鲁手中夺过来,而蜀郡当时在刘备的控制之下。
〔4〕龚遂:字少卿。山阳郡南平阳(今山东邹城市)人。初任昌邑王刘贺的郎中令。刘贺被废,连带被免职服刑。汉宣帝时,起用为勃海郡太守,采用和缓政策,安抚百姓,使政治好转。传见《汉书》卷八十九《循吏传》。故事:过去的事例。
〔5〕张飞(?—公元 221):传见本书卷三十六。马超:当时马超已从汉中张鲁处投奔刘备。沮:县名。县治在今陕西略阳县东南。
〔6〕氐:西方少数族名。当时武都郡是氐族聚居区。落:聚居的少数族一家人。
〔7〕倡:艺人。罗縠(hú):轻薄而透明的丝织品。
〔8〕蹋鼓:踢鼓。指在舞蹈过程中有节奏地用脚踢击放置在地上的鼓,以增加韵味。
〔9〕桀:名履癸。夏代的最后一个君主。荒淫暴虐,被商汤击败,出奔南方而死。事见《史记》卷二《夏本纪》。
〔10〕徙郡:迁移郡政府。这实际上是在丢失汉中之后,又被迫放弃了武都。从此,曹魏在西方的防线,就从嘉陵江和汉水的上游,向北退到渭水的南岸。小槐里:地名。在今陕西武功县东。
〔11〕刘晔:传见本书卷十四。