【原文】
子斌嗣。为绥武将军、汉城护军〔1〕。魏大将(军)钟会至汉城,与斌书曰:“巴蜀贤智文武之士,多矣!至于足下、诸葛思远〔2〕,譬诸草木,吾气类也〔3〕。桑梓之敬〔4〕,古今所敦〔5〕。西到,欲奉瞻尊大君公侯墓〔6〕;当洒扫坟茔,奉祠致敬:愿告其所在。”
斌答书曰:“知惟臭味意眷之隆〔7〕,雅托通流〔8〕,未拒来谓也〔9〕。亡考昔遭疾疢,亡于涪县;卜云其吉〔10〕,遂安厝之〔11〕。知君西迈〔12〕,乃欲屈驾修敬坟墓;视予犹父〔13〕,颜子之仁也。闻命感怆〔14〕,以增情思。”
会得斌书报,嘉叹意义;及至涪,如其书云。后主既降邓艾;斌诣会于涪,待以交友之礼。随会至成都,为乱兵所杀。
斌弟显,为太子仆。会亦爱其才学,与斌同时死。
刘敏,左护军〔15〕,扬威将军。与镇北大将军王平俱镇汉中。魏遣大将军曹爽袭蜀时,议者或谓“但可守城,不出拒敌,必自引退”。敏以为:“男女布野,农谷栖亩〔16〕;若听敌入,则大事去矣。”遂帅所领与平据兴势;多张旗帜,弥亘百余里〔17〕。会大将军费祎从成都至,魏军即退。敏以功封云亭侯。
【注释】
〔1〕绥武将军:官名。领兵征伐。汉城护军:官名。汉城驻守各军的协调人。
〔2〕诸葛思远:即诸葛亮的儿子诸葛瞻,瞻字思远。
〔3〕气类:同类。
〔4〕桑梓之敬:外来者对当地名流和前辈的敬意。《诗经·小弁》有“维桑与梓,必恭敬止”的诗句,桑和梓是先人栽在住宅旁边的树木,后来即以桑梓指代故乡或当地。
〔5〕敦:重视。
〔6〕尊大君:对对方父亲的尊称。
〔7〕知惟:知道您想(表示)。臭味:气味。《左传》襄公八年记载,鲁国的季武子曾对晋国的范宣子说:“譬于草木,寡君在君,君之臭味也。”意思是用草木来作比譬,两个同类的人就像发出气味相同的同类草木一样。钟会的来信用了这一典故,所以蒋斌也以此作回答。
〔8〕雅托通流:承蒙您的雅意将我视为同流。
〔9〕未拒来谓:不能拒绝您来信的要求。
〔10〕卜云其吉:占卜的人说这个地方吉利。
〔11〕安厝(cuò):安葬。蒋琬墓现今尚存,在今四川绵阳市西郊西山公园内。
〔12〕西迈:西行。
〔13〕视予犹父:《论语·先进》记孔子说:“回也视予犹父也。”意思是颜回把自己当作父亲来对待。蒋斌用这个典故称赞钟会像颜回一样懂得尊敬前辈。
〔14〕闻命:得知您的意思。
〔15〕左护军:官名。蜀军的协调人之一。
〔16〕栖亩:留在田野上。
〔17〕弥亘(gèn):遍布和绵延。