【原文】
以超为平西将军,督临沮,因(为前)〔前为〕都亭侯〔1〕。〔一〕
先主为汉中王,拜超为左将军,假节。
章武元年,迁骠骑将军,领凉州牧,进封7 乡侯。策曰:“朕以不德,获继至尊,奉承宗庙。曹操父子,世载其罪〔2〕。朕用惨怛,疢如疾首〔3〕;海内怨愤,归正反本;暨于氐、羌率服〔4〕,獯鬻慕义〔5〕。以君信著北土〔6〕,威武并昭;是以委任授君:抗飏虓虎〔7〕,兼董万里〔8〕,求民之瘼〔9〕。其明宣朝化〔10〕,怀保远迩〔11〕,肃慎赏罚;以笃汉祜〔12〕,以对于天下。”
二年卒〔13〕,时年四十七。临没上疏曰:“臣门宗二百余口〔14〕,为孟德所诛略尽〔15〕;惟有从弟岱,当为微宗血食之继〔16〕,深托陛下。余无复言。”
追谥超曰威侯,子承嗣。岱位至平北将军,进爵陈仓侯。超女,配安平王理〔17〕。〔二〕
【注释】
〔1〕因前:保持从前(的爵位)。
〔2〕载:继承。
〔3〕疢(chèn):痛苦。疾首:头部疼痛。
〔4〕暨于:以至于。率服:归顺服从。
〔5〕獯鬻(xūnyù):北方少数族名。这里代指北方的少数族。
〔6〕信:信义。北土:北方。
〔7〕抗飏虓(xiāo)虎:表现和发扬如同怒吼猛虎一样的雄威。这是指担任骠骑将军一事。
〔8〕万里:形容一州的辖地。这里指兼任凉州牧。
〔9〕求:了解。瘼(mò ):疾苦。
〔10〕朝化:朝廷的德化。
〔11〕怀保:安抚保护。远迩:远近(的人民)。
〔12〕笃汉祜(hù):巩固汉朝的福泽。
〔13〕二年:章武二年(公元 222)。马超的祠墓遗址,相传在今四川成都市新都区城南的马超小学内,曾有墓碑出土。
〔14〕门宗:家族。
〔15〕孟德:曹操的字。
〔16〕微宗:衰微的家族。血食:指进行祭祀。祭祀时要杀牲作为献礼,请祖先的神灵来享用,故名。马岱的坟墓,相传在四川广汉市城西,现今墓地依然留存。
〔17〕理:即刘理(?—公元 244)。传见本书卷三十四。
【裴注】
〔一〕《山阳公载记》曰:“超因见备待之厚,与备言,常呼备字;关羽怒,请杀之。备曰:‘人穷来归我,卿等怒,以呼我字故而杀之:何以示于天下也?’张飞曰:‘如是,当示之以礼。’明日大会,请超入;羽、飞并杖刀,立直。超顾坐席,不见羽、飞;见其直也,乃大惊,遂一不复呼备字。明日叹曰:‘我今乃知其所以败。为呼人主字,几为关羽、张飞所杀!’自后乃尊事备。”
臣松之按:以为超以穷归备,受其爵位,何容傲慢而呼备字?且备之入蜀,留关羽镇荆州,羽未尝在益土也;故羽闻马超归降,以书问诸葛亮“超人才可谁比类”,不得如书所云。羽焉得与张飞立直乎?凡人行事,皆谓其可也:知其不可,则不行之矣。超若果呼备字,亦谓于理宜尔也。就令羽请杀超,超不应闻;但见二子立直,何由便知以呼字之故,云几为关、张所杀乎?言不经理,深可忿疾也!袁#、乐资等诸所记载,秽杂虚谬,若此之类,殆不可胜言也。
〔二〕《典略》曰:“初,超之入蜀,其庶妻董及子秋,留依张鲁。鲁败,曹公得之,以董赐阎圃,以秋付鲁;鲁自手杀之。”