【原文】
马超字孟起,右扶风茂陵人也〔1〕。父腾,灵帝末与边章、韩遂等俱起事于西州〔2〕。初平三年,遂、腾率众诣长安。汉朝以遂为镇西将军,遣还金城〔3〕;腾为征西将军,遣屯郿。
后腾袭长安;败走,退还凉州。司隶校尉钟繇镇关中,移书遂、腾〔4〕,为陈祸福。腾遣超随繇讨郭援、高幹于平阳,超将庞德亲斩援首。
后腾与韩遂不和,求还京畿。于是征为卫尉,以超为偏将军,封都亭侯〔5〕,领腾部曲。〔一〕超既统众,遂与韩遂合从〔6〕;及杨秋、李堪、成宜等相结,进军至潼关〔7〕。曹公与遂、超单马会语。超负其多力〔8〕,阴欲突前捉曹公;曹公左右将许褚瞋目盻之〔9〕,超乃不敢动。
曹公用贾诩谋〔10〕,离间超、遂,更相猜疑;军以大败,〔二〕超走保诸戎。曹公追至安定,会北方有事,引军东还。杨阜说曹公曰〔11〕:“超有信、布之勇〔12〕,甚得羌胡心。若大军还,不严为其备,陇上诸郡非国家之有也〔13〕。”超果率诸戎以击陇上郡县,陇上郡县皆应之;杀凉州刺史韦康,据冀城〔14〕,有其众;超自称征西将军,领并州牧,督凉州军事。
康故吏民杨阜、姜叙、梁宽、赵衢等〔15〕,合谋击超。阜、叙起于卤城,超出攻之,不能下;宽、衢闭冀城门,超不得入。进退狼狈,乃奔汉中依张鲁。
鲁不足与计事,内怀於邑〔16〕;闻先主围刘璋于成都,密书请降。〔三〕先主遣人迎超,超将兵径到城下〔17〕。城中震怖,璋即稽首〔18〕。〔四〕
【注释】
〔1〕茂陵:县名。县治在今陕西兴平市东北。
〔2〕西州:指位于西北的凉州。
〔3〕金城:郡名。治所在今甘肃永靖县西北。
〔4〕移书:同级官署之间发送公文。
〔5〕都亭侯:爵位名。属侯爵中的亭侯。都亭是城市边上的亭。都亭侯较一般亭侯地位略高一点。
〔6〕合从(zòng):联合。
〔7〕潼关:关隘名。在今陕西潼关县东北。
〔8〕负:仗恃。
〔9〕许褚:传见本书卷十八。盻(xì):怒视。
〔10〕贾诩(公元 147—223):传见本书卷十。
〔11〕杨阜:传见本书卷二十五。
〔12〕信:指韩信。布:指英布。二人曾为汉高祖刘邦的大将。
〔13〕陇上:地区名。指陇山以西地区。又称陇右。
〔14〕冀城:县名。在今甘肃甘谷县东。
〔15〕故吏民:过去的下属和所管辖的百姓。
〔16〕於(wū)邑:心情抑郁不舒畅。
〔17〕城下:指刘备包围的成都城下。
〔18〕稽首:跪拜。指投降。
【裴注】
〔一〕《典略》曰:“腾字寿成。马援后也。桓帝时,其父,字子硕,尝为天水兰干尉。后失官,因留陇西,与羌错居。家贫无妻,遂娶羌女,生腾。腾少贫无产业,常从彰山中斫材木,负贩诣城市,以自供给。腾为人,长八尺余,身体洪大,面鼻雄异;而性贤厚,人多敬之。灵帝末,凉州刺史耿鄙,任信奸吏,民王国等及氐、羌反叛。州郡募发民中有勇力者,欲讨之。腾在募中,州郡异之,署为军从事,典领部众。讨贼有功,拜军司马。后以功迁偏将军,又迁征西将军,常屯汧、陇之间。初平中,拜征东将军。是时,西州少谷,腾自表军人多乏,求就谷于池阳,遂移屯长平岸头。而将王承等恐腾为己害,乃攻腾营。时腾近出无备,遂破走,西上。会三辅乱,不复来东,而与镇西将军韩遂结为异姓兄弟;始甚相亲,后转以部曲相侵入,更为仇敌。腾攻遂,遂走;合众还攻腾,杀腾妻子,连兵不解。建安之初,国家纲纪殆弛,乃使司隶校尉钟繇、凉州牧韦端,和解之。征腾,还屯槐里,转拜为前将军,假节,封槐里侯。北备胡寇,东备白骑;待士进贤,矜救民命:三辅甚安爱之。十(五)〔三〕年,征为卫尉;腾自见年老,遂入宿卫。初,曹公为丞相,辟腾长子超,不就。超后为司隶校尉督军从事,讨郭援,为飞矢所中;乃以囊囊其足而战,破斩援首,诏拜徐州刺史,后拜谏议大夫。及腾之入,因诏拜为偏将军,使领腾营;又拜超弟休奉车都尉,休弟铁骑都尉;徙其家属皆诣邺,惟超独留。”
〔二〕《山阳公载记》曰:“初,曹公军在蒲坂,欲西渡。超谓韩遂曰:‘宜于渭北拒之;不过二十日,河东谷尽,彼必走矣。’遂曰:‘可听令渡,蹙于河中,顾不快耶!’超计不得施。曹公闻之曰:‘马儿不死,吾无葬地也!’”
〔三〕《典略》曰:“建安十六年,超与关中诸将侯选、程银、李堪、张横、梁兴、成宜、马玩、杨秋、韩遂等,凡十部,俱反;其众十万,同据河、潼,建列营阵。是岁,曹公西征,与超等战于河、渭之交,超等败走。超至安定,遂奔凉州。诏收灭超家属。超复败于陇上,后奔汉中,张鲁以为都讲祭酒,欲妻之以女。或谏鲁曰:‘有人若此不爱其亲,焉能爱人?’鲁乃止。初,超未反时,其小妇弟种,留三辅;及超败,种先入汉中。正旦,种上寿于超。超捶胸吐血曰:‘阖门百口,一旦同命,今二人相贺邪!’后数从鲁求兵,欲北取凉州;鲁遣往,无利。又鲁将杨(白)〔昂〕等(欲)〔数〕害其能,超遂从武都逃入氐中,转奔往蜀。是岁,建安十九年也。”
〔四〕《典略》曰:“备闻超至,喜曰:‘我得益州矣!’乃使人止超,而潜以兵资之。超到,令引军屯城北,超至未一旬,而成都溃。”