【原文】
典韦,陈留己吾人也。形貌魁梧,膂力过人;有志节,任侠〔1〕。襄邑刘氏与睢阳李永为仇〔2〕,韦为报之。永,故富春长〔3〕,备卫甚谨〔4〕。韦乘车载鸡酒,伪为候者〔5〕;门开,怀匕首入,杀永,并杀其妻。徐出,取车上刀戟,步(出)〔去〕。永居近市,一市尽骇;追者数百,莫敢近。行四五里,遇其伴,转战得脱。由是为豪杰所识。
初平中,张邈举义兵。韦为士,属司马赵宠。牙门旗长大〔6〕,人莫能胜〔7〕;韦一手建之〔8〕,宠异其才力。
后属夏侯惇,数斩首有功,拜司马。
太祖讨吕布于濮阳。布有别屯,在濮阳西四五十里。太祖夜袭,比明破之。未及还,会布救兵至,三面掉战〔9〕。时布身自搏战,自旦至日昳数十合〔10〕,相持急。太祖募陷阵〔11〕,韦先占〔12〕;将应募者数(千)〔十〕人。皆重衣两铠,弃盾,但持长矛、撩戟〔13〕。时西面又急,韦进,当之;贼弓弩乱发,矢至如雨。韦不视,谓等人曰〔14〕:“虏来十步〔15〕,乃白之。”等人曰:“十步矣。”又曰:“五步乃白!”等人惧,疾言:“虏至矣!”韦手持十余戟,大呼起,所抵无不应手倒者,布众退。会日暮,太祖乃得引去。
拜韦都尉,引置左右;将亲兵数百人,常绕大帐。韦既壮武,其所将皆选卒〔16〕;每战斗,常先登,陷阵。迁为校尉。
性忠至谨重,常昼立侍终日;夜宿帐左右,稀归私寝。好酒食,饮噉兼人〔17〕;每赐食于前,大饮长歠〔18〕,左右相属,数人益乃供。太祖壮之。韦好持大双戟,与长刀等。军中为之语曰:“帐下壮士有典君,提一双戟八十斤!”
太祖征荆州,至宛,张绣迎降。太祖甚悦,延绣及其将帅,置酒高会。太祖行酒〔19〕,韦持大斧立后;刃径尺,太祖所至之前,韦辄举斧目之。竟酒〔20〕,绣及其将帅莫敢仰视。
后十余日,绣反,袭太祖营。太祖出战,不利,轻骑引去。韦战于门中,贼不得入;兵遂散从他门并入。时韦校尚有十余人〔21〕,皆殊死战,无不一当十。贼前后至,稍多,韦以长戟左右击之;一叉入,辄十余矛摧。左右死伤者略尽,韦被数十创。短兵接战,贼前搏之;韦双挟两贼击杀之,余贼不敢前。韦复前突贼,杀数人;创重发,瞋目大骂而死。贼乃敢前,取其头,传观之;覆军就视其躯。
太祖退住舞阴,闻韦死,为流涕;募间取其丧〔22〕,亲自临,哭之,遣归葬襄邑〔23〕。拜子满为郎中。车驾每过,常祠以中牢〔24〕。太祖思韦,拜满为司马,引自近。
文帝即王位,以满为都尉,赐爵关内侯。
【注释】
〔1〕任(rèn)侠:行侠仗义。
〔2〕睢(suī)阳:县名。县治在今河南商丘市南。
〔3〕富春:县名。县治在今浙江杭州市富阳区。
〔4〕谨:严。
〔5〕候者:等候见面的人。
〔6〕牙门旗:军营正门竖立的大旗。
〔7〕胜:举得起来。
〔8〕建:举起。
〔9〕掉战:交替上前作战。
〔10〕日昳(dié):太阳偏西。
〔11〕募陷阵:招募敢于冒死冲击敌阵的勇士。
〔12〕占:报名。
〔13〕撩戟:用于挑刺的长戟。
〔14〕等人:一起冲锋的同伴。
〔15〕十步:十步远的距离。
〔16〕选卒:经过严格挑选的士兵。
〔17〕兼人:食量要当两个和两个以上的人。
〔18〕歠(chuò):吃东西。
〔19〕行酒:依次劝酒斟酒。
〔20〕竟酒:直到酒宴结束。
〔21〕校:部下。
〔22〕间:向谍。丧(sāng):遗体。
〔23〕襄邑:县名。县治在今河南睢县。这时典韦的故乡己吾县已经并入襄邑,所以说是“归葬襄邑”。
〔24〕中牢:祭祀时用猪羊二牲,称为中牢。