【原文】
绍自号车骑将军,主盟;与冀州牧韩馥,立幽州牧刘虞为帝。遣使奉章诣虞〔1〕,虞不敢受。后馥军安平,为公孙瓒所败。瓒遂引兵入冀州,以讨卓为名,内欲袭馥。馥怀不自安。〔一〕
会卓西入关〔2〕,绍还军延津。因馥惶遽,使陈留高幹、颍川荀谌等说馥曰:“公孙瓒乘胜来向南,而诸郡应之。袁车骑引军东向〔3〕,此其意不可知。窃为将军危之!”馥曰:“为之奈何?”谌曰:“公孙提燕、代之卒,其锋不可当。袁氏一时之杰,必不为将军下。夫冀州,天下之重资也〔4〕。若两雄并力,兵交于城下,危亡可立而待也!夫袁氏,将军之旧〔5〕,且同盟也。当今为将军计,莫若举冀州以让袁氏。袁氏得冀州,则瓒不能与之争,必厚德将军〔6〕。冀州入于亲交,是将军有让贤之名,而身安于泰山也。愿将军勿疑!”馥素恇怯〔7〕,因然其计。
馥长史耿武、别驾闵纯、治中李历谏馥曰〔8〕:“冀州虽鄙,带甲百万〔9〕,谷支十年。袁绍孤客穷军,仰我鼻息〔10〕。譬如婴儿,在股掌之上;绝其哺乳,立可饿杀!奈何乃欲以州与之?”馥曰:“吾,袁氏故吏,且才不如本初。度德而让,古人所贵;诸君独何病焉〔11〕?”从事赵浮、程奂请以兵拒之〔12〕,馥又不听。乃让绍。〔二〕
【注释】
〔1〕奉章:奉送表章。当时向皇帝上书叫上章。这表示已经把刘虞当做皇帝。
〔2〕关:这里指潼关。从洛阳向西一入潼关,就是长安所在的京兆尹辖地。
〔3〕东向:当时袁绍屯兵河内,在韩馥所在的邺县西南,袁绍向东进军对邺县是威胁。
〔4〕重资:重要的根据地。意思是人多地广物产丰富,起兵者都想得到它。
〔5〕旧:故旧。韩馥曾经当过袁氏的部下。
〔6〕厚德:非常感激。
〔7〕恇(kuāng)怯:胆小。
〔8〕治中:官名。即治中从事史。是州牧或州刺史的下属,负责州政府官员的选举任用和府内其他事务。
〔9〕带甲:能够穿上甲胄作战的男性人丁。
〔10〕仰我鼻息:依靠吸入我们鼻子呼出的那一点空气来生存。意思是袁绍完全靠我们资助才能立足。当时袁绍的军粮由韩馥拨给,而韩馥所给有限,袁绍军队饥饿,以致采食桑椹以度日。分见《后汉书》卷七十四上《袁绍传》上、本书卷一《武帝纪》裴注引《魏书》。
〔11〕病:责怪。
〔12〕从事:官名。东汉州牧或州刺史之下,设从事史若干人,协助主官处理各类公务,是州政府的主办官员。
【裴注】
〔一〕《英雄记》曰:“逢纪说绍曰:‘将军举大事,而仰人资给;不据一州,无以自全。’绍答云:‘冀州兵强,吾士饥乏;设不能办,无所容立。’纪曰:‘可与公孙瓒相闻,导使来南,击取冀州。公孙必至而馥惧矣;因使说利害,为陈祸福,馥必逊让。于此之际,可据其位。’绍从其言,而瓒果来。”
〔二〕《九州春秋》曰:“馥遣都督从事赵浮、程奂,将强弩万张,屯河阳。浮等闻馥欲以冀州与绍,自孟津驰东下。时绍尚在朝歌清水口。浮等从后来,船数百艘,众万余人。整兵鼓,夜过绍营,绍甚恶之。浮等到,谓馥曰:‘袁本初军无斗粮,各已离散;虽有张杨、于扶罗新附,未肯为用:不足敌也。小从事等请自以现兵拒之,旬日之间,必土崩瓦解。明将军但当开阽閤高枕,何忧何惧!’馥不从,乃避位,出居赵忠故舍。遣子赍冀州印绶,于黎阳与绍。”