【原文】
简雍字宪和,涿郡人也。少与先主有旧,随从周旋。先主至荆州,雍与麋竺、孙乾同为从事中郎;常为谈客,往来使命。
先主入益州,刘璋见雍,甚爱之。后先主围成都,遣雍往说璋;璋遂与雍同舆而载,出城归命〔1〕。
先主拜雍为昭德将军〔2〕,优游讽议〔3〕。性简傲跌宕〔4〕:在先主坐席,犹箕踞倾倚〔5〕,威仪不肃,自纵适〔6〕;诸葛亮以下则独擅一榻〔7〕,项枕卧语,无所为屈。时天旱禁酒〔8〕,酿者有刑。吏于人家索得酿具〔9〕,论者欲令与作酒者同罚。雍与先主游观,见一男(女)〔子〕行道〔10〕,谓先主曰:“彼人欲行淫,何以不缚?”先主曰:“卿何以知之?”雍对曰:“彼有其具〔11〕,与欲酿者同。”先主大笑,而原欲酿者〔12〕。雍之滑稽〔13〕,皆此类也。〔一〕
【注释】
〔1〕归命:投降。
〔2〕昭德将军:官名。参谋军事,不统带军队。
〔3〕优游:从容不迫的样子。讽议:用委婉含蓄的话进行劝告和建议。
〔4〕简傲:高傲。跌宕:放纵不拘。
〔5〕箕踞:古人席地而坐,正常的姿势是跪坐,即双膝并拢跪地,臀部放在脚跟上。如果臀部坐在地上,双腿向前叉开,像簸箕形状,则称为箕踞,是过分随便而不合礼节的姿势。
〔6〕纵适:放纵以适意。
〔7〕诸葛亮以下:与诸葛亮以下的官员在一起。擅:占据。榻:狭长而低矮的床。
〔8〕天旱禁酒:由于天旱粮食缺乏而禁止用粮食酿酒。
〔9〕索:搜查。酿具:酿酒的器具。
〔10〕行道:走路。
〔11〕具:行淫的器具。指生殖器。
〔12〕原:宽恕。
〔13〕滑(gǔ)稽:能言善辩的样子。与现今的滑稽一词音义不同。
【裴注】
〔一〕或曰:“雍,本姓耿。幽州人语,谓‘耿’为‘简’,遂随音变之。”