【原文】
九年春正月〔1〕,济河,遏淇水入白沟以通粮道〔2〕。二月,尚复攻谭,留苏由、审配守邺〔3〕。公进军到洹水〔4〕,由降;既至,攻邺,为土山、地道。武安长尹楷屯毛城〔5〕,通上党粮道〔6〕。
夏四月,留曹洪攻邺;公自将击楷,破之而还。尚将沮鹄守邯郸〔7〕;〔一〕又击,拔之。易阳令韩范、涉长梁岐举县降,赐爵关内侯〔8〕。五月,毁土山、地道;作围堑,决漳水灌城〔9〕。城中饿死者过半。
秋七月,尚还救邺,诸将皆以为:“此归师,人自为战,不如避之。”公曰:“尚从大道来,当避之;若循西山来者〔10〕,此成擒耳!”尚果循西山来,临滏水为营〔11〕。〔二〕夜遣兵犯围;公逆击破走之,遂围其营。未合,尚惧,〔遣〕故豫州刺史阴夔及陈琳乞降〔12〕。公不许,为围益急。尚夜遁,保祁山〔13〕。追击之,其将马延、张顗等临阵降;众大溃,尚走中山〔14〕,尽获其辎重。得尚印绶、节、钺〔15〕,使尚降人示其家。城中崩沮〔16〕。八月,审配兄子荣,夜开所守城东门,纳兵。配逆战,败,生擒配。斩之,邺定。公临祀绍墓,哭之流涕。慰劳绍妻,还其家人宝物,赐杂缯絮〔17〕,廪食之〔18〕。〔三〕
【注释】
〔1〕九年:建安九年(公元 204)。
〔2〕淇水:河流名。黄河北岸支流之一。白沟:河流名。本为一小水,发源处接近淇水东岸,东北流入内黄县以下的大清河。淇水和白沟都在冀州南端。曹操攻袁尚,为了打通河北水道运输,就在淇水入黄河处,以大木筑堰以遏淇水东入白沟,并名之为枋头。自此之后,上起枋头,下包括大清河,皆称为白沟,成为河北水运干道。枋头亦因此变成军事要地。
〔3〕审配(?—公元204):事附卷六《袁绍传》。
〔4〕洹(yuán)水:河流名。在邺城南面约 15 公里。
〔5〕毛城:地名。在今河北涉县西南。
〔6〕上党:郡名。当时治所在今山西长治市北。
〔7〕邯郸:县名。县治在今河北邯郸市。
〔8〕关内侯:东汉爵位名。在列侯之下,是第十九级。
〔9〕漳水:河流名。流经邺城西北。
〔10〕西山:山名。今太行山。在邺城西北。
〔11〕滏(fǔ)水:河流名。在邺城北面大约 5 公里。
〔12〕陈琳(?—公元 217):传附本书卷二十《王粲传》。
〔13〕祁山:地名。在邺城与中山之间。
〔14〕中山:王国名。治所在今河北定州市。
〔15〕绶:系在官印上的丝绳,其颜色依官位高低而不同。
〔16〕崩沮:精神崩溃沮丧。
〔17〕杂:各种各样。缯(zēng):丝织品的统称。
〔18〕廪食(sì):由政府发粮供养。
【裴注】
〔一〕沮,音菹,河朔间今犹有此姓。鹄,沮授子也。
〔二〕《曹瞒传》曰:“遣候者数部,前后参之,皆曰:‘定从西道,已在邯郸。’公大喜,会诸将曰:‘孤已得冀州,诸君知之乎?’皆曰:‘不知。’公曰:‘诸君方见不久也。’”
〔三〕孙盛云:“昔者先王之为诛赏也,将以惩恶劝善,永彰鉴戒。绍因世艰危,遂怀逆谋;上议神器,下干国纪。荐社污宅,古之制也;而乃尽哀于逆臣之冢,加恩于饕餮之室。为政之道,于斯踬矣。夫匿怨友人,前哲所耻;税骖旧馆,义无虚涕。苟道乖好绝,何哭之有!昔汉高失之于项氏,魏武遵谬于此举,岂非百虑之一失也。”