【原文】
吕布复为袁术,使高顺攻刘备〔1〕。公遣夏侯惇救之,不利;备为顺所败。九月,公东征布。
冬十月,屠彭城〔2〕,获其相侯谐。进至下邳,布自将骑逆击〔3〕。大破之,获其骁将成廉,追至城下。布恐,欲降。陈宫等沮其计〔4〕,求救于术,劝布出战。战又败,乃还固守;攻之不下。时公连战,士卒疲,欲还;用荀攸、郭嘉计〔5〕,遂决泗、沂水以灌城〔6〕。月余,布将宋宪、魏续等执陈宫,举城降。生擒布、宫,皆杀之。
太山臧霸、孙观、吴敦、尹礼、昌豨〔7〕,各聚众。布之破刘备也,霸等悉从布。布败,获霸等,公厚纳待,遂割青、徐二州附于海以委焉〔8〕。分琅邪、东海、北海为城阳、利城、昌虑郡〔9〕。
初,公为兖州,以东平毕谌为别驾〔10〕。张邈之叛也,邈劫谌母弟妻子。公谢遣之,曰:“卿老母在彼,可去。”谌顿首无二心,公嘉之,为之流涕。既出,遂亡归〔11〕。及布破,谌生得。众为谌惧,公曰:“夫人孝于其亲者〔12〕,岂不亦忠于君乎?吾所求也!”以为鲁相〔13〕。〔一〕
【注释】
〔1〕高顺(?—公元 198):事附本书卷七《吕布传》。
〔2〕屠:大肆残杀。彭城:县名。县治在今江苏徐州市。
〔3〕逆击:迎头攻击。
〔4〕沮:阻止。
〔5〕荀攸(公元 157—214):传见本书卷十。郭嘉(公元 170—207):传见本书卷十四。
〔6〕泗、沂:均河流名。下邳城位于沂水入泗水处,沂水流经城西,泗水流经城南。
〔7〕太山:即泰山。臧霸:传见本书卷十八。孙观:传附本书卷十八《臧霸传》。昌豨(xī):又名昌霸,事附本书卷十七《张辽传》。
〔8〕遂割青、徐二州附于海以委焉:把青、徐二州的滨海地区分割出来,委托给臧霸等人管辖。所分割者就是下句列出的各郡国。其中,臧霸任琅邪相,昌豨任东海太守,孙观任北海相,孙康(孙观之兄)任城阳太守,吴敦任利城太守。分见本书卷十七《张辽传》、卷十八《臧霸传》。
〔9〕北海:王国名。治所在今山东诸城市。利城:郡名。治所在今江苏赣榆区西。昌虑:郡名。治所在今山东滕州市东南。
〔10〕别驾:官名。别驾从事史的简称。东汉的司隶校尉和州刺史之下,有从事史多人,别驾是其中之一。别驾主管府中众事,当主官乘车出巡时,则另乘车在前领路。
〔11〕亡:逃亡。
〔12〕亲:指毕谌的母亲。古人说“亲”,往往指父母。
〔13〕鲁:王国名。治所在今山东曲阜市。
【裴注】
〔一〕《魏书》曰:“袁绍宿与故太尉杨彪、大长秋梁绍、少府孔融有隙,欲使公以他过诛之。公曰:‘当今天下土崩瓦解,雄豪并起;辅相君长,人怀怏怏,各有自为之心:此上下相疑之秋也。虽以无嫌待之,犹惧未信;如有所除,则谁不自危?且夫起布衣,在尘垢之间,为庸人之所陵陷,可胜怨乎!高祖赦雍齿之仇而群情以安,如何忘之?’绍以为公外托公义,内实离异,深怀怨望。”
臣松之以为:杨彪亦曾为魏武所困,几至于死;孔融竟不免于诛灭。岂所谓先行其言而后从之哉!非知之难,其在行之。信矣!