【原文】
满宠字伯宁,山阳昌邑人也〔1〕。年十八,为郡督邮〔2〕。时郡内李朔等,各拥部曲,害于平民。太守使宠纠焉,朔等请罪,不复抄略。守高平令。县人张苞为郡督邮,贪秽受取,干乱吏政。宠因其来在传舍〔3〕,率吏卒出收之;诘责所犯,即日考竟〔4〕。遂弃官归。
太祖临兖州,辟为从事。及为大将军,辟署西曹属〔5〕。
为许令。时曹洪宗室亲贵〔6〕,有宾客在界;数犯法,宠收治之。洪书报宠〔7〕,宠不听。洪白太祖,太祖召许主者〔8〕;宠知将欲原,乃速杀之。太祖喜曰:“当事不当尔邪?”
故太尉杨彪收付县狱〔9〕,尚书令荀彧、少府孔融等并属宠〔10〕:“但当受辞〔11〕,勿加考掠〔12〕!”宠一无所报,考讯如法〔13〕。数日,求见太祖,言之曰:“杨彪考讯无他辞语〔14〕。当杀者宜先彰其罪。此人有名海内;若罪不明,必大失民望。窃为明公惜之。”太祖即日赦出彪。初,彧、融闻考掠彪,皆怒;及因此得了,更善宠。〔一〕时袁绍盛于河朔〔15〕,而汝南绍之本郡〔16〕;门生宾客布在诸县〔17〕,拥兵拒守。太祖忧之,以宠为汝南太守。宠募其服从者五百人,率攻下二十余壁〔18〕;诱其未降渠帅,于坐上杀十余人。一时皆平,得户二万,兵二千人,令就田业。
建安十三年,从太祖征荆州。大军还,留宠行奋威将军〔19〕,屯当阳〔20〕。孙权数扰东陲,复召宠还为汝南太守,赐爵关内侯。
关羽围襄阳,宠助征南将军曹仁屯樊城拒之。而左将军于禁等军以霖雨水长为羽所没〔21〕,羽急攻樊城,樊城得水〔22〕,往往崩坏〔23〕,众皆失色。或谓仁曰:“今日之危,非力所支。可及羽围未合,乘轻船夜走;虽失城,尚可全身。”宠曰:“山水速疾,冀其不久。闻羽遣别将已在郏下〔24〕,自许以南,百姓扰扰。羽所以不敢遂进者,恐吾军掎其后耳;今若遁去,洪河以南〔25〕,非复国家有也。君宜待之。”仁曰:“善!”
宠乃沉白马〔26〕,与军人盟誓。会徐晃等救至,宠力战有功,羽遂退。进封安昌亭侯。
【注释】
〔1〕昌邑:县名。县治在今山东金乡县西北。
〔2〕督邮:官名。郡太守的下属,负责监察郡内各县官吏。
〔3〕传(zhuàn)舍:官方驿站的旅馆。
〔4〕考竟:审问处死。
〔5〕西曹属:官名。曹操任大将军,在府内设置西曹,处理官员任命事宜,主办官员为掾,助手为属。他改任司空,西曹即成为司空府下属机构。最后他任丞相,又变为丞相府西曹。虽然有上述变化,但其职责不变。
〔6〕宗室:通常指帝王的宗族亲属。但在魏晋时,一般人的同祖亲属也可称宗室。曹洪是曹操的同祖弟即堂弟,所以尽管曹操当时还没有封王封公,曹洪仍可称作宗室。
〔7〕报宠:指向满宠求情。
〔8〕主者:主事的人。这里指许县县令。
〔9〕杨彪(公元 142—225):字文先,弘农郡华阴(今陕西华阴市)人。出自东汉著名的世家大族。东汉献帝时历任司空、司徒、太尉三公。曹操移献帝到许县,控制朝政。杨彪表示不满,被逮捕下狱。后被释放,即称病在家,不参与政事。其子杨修,被曹操处死。传附《后汉书》卷五十四《杨震列传》。
〔10〕属:叮嘱。
〔11〕受辞:听取供词。
〔12〕考掠:拷打。
〔13〕考讯:拷打审讯。
〔14〕无他辞语:指供词中没有什么犯罪事实。
〔15〕河朔:地区名。泛指黄河中下游以北地区。
〔16〕本郡:家乡所在的郡。袁绍是汝南郡汝阳县人。
〔17〕门生:再传学生。汉代盛行儒学的私家讲授,其中直接受老师教导的人叫做弟子,弟子所传授的学生对原来的老师而言叫做门生。宾客:豪强大族的依附性人口。汝南袁氏是儒学世家,又是著名的官僚大族,所以门生、宾客很多。
〔18〕壁:即坞壁。豪强大族控制的武装居民点。
〔19〕奋威将军:官名。领兵征伐。
〔20〕当阳:县名。县治在今湖北荆门市南。
〔21〕左将军:官名。领兵征伐。于禁(?—公元 221):传见本书卷十七。
〔22〕樊城得水:樊城的城墙遇到水。
〔23〕往往:处处。
〔24〕郏(jiá)下:郏县一带。郏县县治在今河南郏县。当时,郏县一带有人起兵响应关羽,对东面不过一百公里左右的许县构成严重威胁,以致曹操想把都城从许县迁走。见本书卷三十六《关羽传》。
〔25〕洪河:指黄河。
〔26〕沉白马:古代祭河或军人盟誓时,要杀白马取血举行歃血(用嘴吮吸少许血液)仪式。这里并合两者,既取血立誓死守,又沉白马尸体于汉水祈祷洪水消退。
【裴注】
〔一〕臣松之以为:杨公积德之门,身为名臣;纵有愆负,犹宜保佑;况淫刑所滥,而可加其楚掠乎?若理应考讯,荀、孔二贤,岂其妄有相请属哉?宠以此为能,酷吏之用心耳;虽有后善,何解前虐?