【原文】
刘琰字威硕,鲁国人也〔1〕。先主在豫州,辟为从事。以其宗姓,有风流〔2〕,善谈论,厚亲待之。遂随从周旋,常为宾客。先主定益州,以琰为固陵太守〔3〕。
后主立,封都乡侯〔4〕;班位每亚李严。为卫尉、中军师、后将军〔5〕。迁车骑将军,然不豫国政;但领兵千余,随丞相亮讽议而已。车服饮食,号为侈靡;侍婢数十,皆能为声乐,又悉教诵读《鲁灵光殿赋》〔6〕。
建兴十年,与前军师魏延不和〔7〕,言语虚诞。亮责让之,琰与亮笺谢曰:“琰禀性空虚,本薄操行,加有酒荒之病〔8〕;自先帝以来,纷纭之论〔9〕,殆将倾覆〔10〕。颇蒙明公本其一心在国,原其身中秽垢;扶持全济,致其禄位,以至今日。间者迷醉,言有违错;慈恩含忍,不致之于理〔11〕;使得全完,保育性命。虽必克己责躬〔12〕,改过投死〔13〕,以誓神灵;无所用命〔14〕,则靡寄颜〔15〕。”
于是亮遣琰还成都,官位如故。琰失志慌惚。十二年正月〔16〕,琰妻胡氏入贺太后;太后令特留胡氏,经月乃出。胡氏有美色,琰疑其与后主有私;呼卒五百挝胡〔17〕,至于以履搏面〔18〕,而后弃遣〔19〕。
胡具以告言琰〔20〕,琰坐下狱。有司议曰:“卒,非挝妻之人;面,非受履之地。”琰竟弃市〔21〕。自是,大臣妻、母朝庆遂绝。
【注释】
〔1〕鲁国:王国名。治所在今山东曲阜市。
〔2〕风流:风度。
〔3〕固陵:郡名。治所在今重庆市原奉节县东。后改称巴东郡。
〔4〕都乡侯:爵位名。都乡是城市近郊的乡。都乡侯比一般的乡侯略微优崇一点。
〔5〕中军师:官名。参谋军事。
〔6〕鲁灵光殿赋:赋名。东汉王延寿作。现载于《文选》卷十一。灵光殿在鲁县(今山东曲阜市)。西汉时鲁王刘余下令修建。西汉末年战乱,长安宫殿被焚烧,建在地方的灵光殿却完好保存下来。刘琰教婢女诵这篇赋,一是因为他本鲁国人,灵光殿在他家乡,二是显示其文采风流。
〔7〕前军师:官名。参谋军事。
〔8〕酒荒:酒后有荒唐言行。
〔9〕纷纭:很多的样子。论:指批评刘琰的言论。
〔10〕倾覆:(使刘琰)栽筋斗。
〔11〕致之于理:送我到法庭。
〔12〕责躬:严格要求自己。
〔13〕投死:指以死来报效。
〔14〕用命:效力。指当官做事。
〔15〕靡寄颜:不能保留脸面。
〔16〕十二年:建兴十二年(公元 234)。
〔17〕五百:官府中执行体罚的勤务兵。
〔18〕履:鞋。搏面:击打脸颊。
〔19〕弃遣:抛弃送走。
〔20〕告言:控告。
〔21〕弃市:死刑中的一种。杀死后把尸体放在市场上示众。